Ik vraag me eigenlijk af waarom dat zo'n verslaggeving altijd 'by the book' moet gaan. Met z'n tweeën zo proper in een hokje en dan liefst nog in 't ABN, ...
Gewoon met ne groep voor TV. 30 verschillende dialecten door elkaar, oehh's en aaaaaha's, discussies op de achtergrond, awoertgeroep, ... . Dat lijkt me nog eens wat.
Ik zie het al zo voor me:
- Pool men kloote ja! Z'emme er gewoon te weineg gewicht in gestoke.
- Maho, 't es hewoon e hoe team me e vree snelle piloot!
- Manekes, manekes, ... de reees iiss pas vooor morrrrgeu.
Of iets dergelijks