De Paddock
- Direct Access -
De Paddock Modelbouw Forum
De Paddock Autosport Forum

Go Back   De Paddock > Stuffis Generalis > Community-forum
Home FAQ Members List Calendar F1 Prono Today's Posts Links

Reply
 
Thread Tools Rate Thread
  #1  
Old 22-12-2005, 16:38
Eddy V Eddy V is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Aug 2005
Location: B+D+UK
Posts: 284
Beetje off topic: toch gek eigenlijk dat de Zolder slogan (laatste foto) toch een beetje taalkundig fout zit. Maar misschien was dat ook zo de bedoeling (vooraleer ik half de omloop op mijn kap krijg) om zowel omloop als het dorp te promoten.
Reply With Quote
  #2  
Old 22-12-2005, 16:41
Thomaske Thomaske is offline
De Paddock Enthousiast
 
Join Date: Dec 2003
Location: Koersel
Posts: 2,741
Taalkundig fout? Het kan zijn maar ik weet 't zelf toch niet. Dit omdat Engels niet zo mijn beste vak is. Wat is er dan taalkundig fout? Die You met grote Y?

Mvg...
Reply With Quote
  #3  
Old 22-12-2005, 17:04
Integra's Avatar
Integra Integra is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Apr 2004
Location: Heusden-Zolder
Posts: 1,626
In correct Engels is het inderdaad normaal gezien: See you AT Zolder.
__________________
Reply With Quote
  #4  
Old 22-12-2005, 20:01
JPMontoya's Avatar
JPMontoya JPMontoya is offline
De Paddock Enthousiast
 
Join Date: Dec 2001
Location: Keerbergen
Posts: 2,963
Over de taalkwestie: het hangt er van af...

See you in Zolder kan perfect (maar dan bedoel je meer cu in het dorp Zolder)
See you at Zolder kan ook (hier doel je dan meer op een exacte locatie/gebeurtenis)

Het 2de lijkt me meer aangewezen...

Al die Renault's vandaag op het asfalt was op initiatief van Renault Sport Belgie.
Reply With Quote
  #5  
Old 22-12-2005, 20:17
Thomaske Thomaske is offline
De Paddock Enthousiast
 
Join Date: Dec 2003
Location: Koersel
Posts: 2,741
Toch was het maar zwak. Hierbij bedoel ik het aantal wagens. In de voormiddag maar drie en tijdens de middag stond alleen de FR1600 er. Daarom maar huiswaards gegaan.

Mvg...
Reply With Quote
  #6  
Old 22-12-2005, 22:03
Integra's Avatar
Integra Integra is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Apr 2004
Location: Heusden-Zolder
Posts: 1,626
Quote:
Originally Posted by JPMontoya
Over de taalkwestie: het hangt er van af...

See you in Zolder kan perfect (maar dan bedoel je meer cu in het dorp Zolder)
See you at Zolder kan ook (hier doel je dan meer op een exacte locatie/gebeurtenis)

Het 2de lijkt me meer aangewezen...
Inderdaad, dat is wat ik ook bedoelde, in dit geval zou het AT moeten zijn.
__________________
Reply With Quote
  #7  
Old 22-12-2005, 23:19
Eddy V Eddy V is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Aug 2005
Location: B+D+UK
Posts: 284
Thomaske, Montoya heeft gelijk, de tweede versie zou de juiste moeten zijn voor de omloop. Niet dat het veel uitmaakt, het is maar hoe je het bekijkt.

Maar dat was misschien ook de bedoeling van de slogan. Van "Sir Kwietje" zal ik maar zwijgen zeker?
Reply With Quote
  #8  
Old 22-12-2005, 23:30
Mark's Avatar
Mark Mark is offline
Pain in the Ass :)
 
Join Date: May 2001
Location: In het land der Nomaden
Posts: 14,563
Quote:
Originally Posted by Eddy V
Maar dat was misschien ook de bedoeling van de slogan. Van "Sir Kwietje" zal ik maar zwijgen zeker?
Afgelopen jaar hebben we al eens goed kunnen lachen om de termen "Even" en "Uneven" op de timings. Naderhand stonden er de correcte termen "Odd" en "Even".

Vraag mij sowieso af waarom ik overal Engelse termen moet lezen? Niet alleen op het circuit overigens Happy-hour, pre-paid, Giftshop en meer van dat soort onzin. Overal kom je die Engelse termen tegen.........als ik Engels wil lezen, dan doe ik dat wel in de Autosport

We gaan trouwens zwaar hier.
__________________
Confidentiality Notice: This communication and any accompanying attachments contain confidential information intended for a specific individual and purpose. This communication is private and protected by law. If you are not the intended recipient, you are hereby respectfully notified that any disclosures, copying, forwarding or distribution, or the taking of any action based on the contents of this communication is strictly prohibited.
Reply With Quote
  #9  
Old 22-12-2005, 23:56
Chauffeur Chauffeur is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Jun 2005
Location: Edegem
Posts: 428
Quote:
Originally Posted by Mark
Vraag mij sowieso af waarom ik overal Engelse termen moet lezen? Niet alleen op het circuit overigens
Omdat het als uitgever te duur is om altijd maar te betalen voor de vertalingen, daarom de eenvoudigste weg: Engels, dat verstaat iedereen toch. Zeg mij maar eens hoe ge en lanyard in het Nederlands zegt
Reply With Quote
  #10  
Old 23-12-2005, 00:10
Mark's Avatar
Mark Mark is offline
Pain in the Ass :)
 
Join Date: May 2001
Location: In het land der Nomaden
Posts: 14,563
Quote:
Originally Posted by Chauffeur
Zeg mij maar eens hoe ge en lanyard in het Nederlands zegt
Sleutelhanger met een identiteitcrisis? Als we het over dezelfde soort lanyard hebben
__________________
Confidentiality Notice: This communication and any accompanying attachments contain confidential information intended for a specific individual and purpose. This communication is private and protected by law. If you are not the intended recipient, you are hereby respectfully notified that any disclosures, copying, forwarding or distribution, or the taking of any action based on the contents of this communication is strictly prohibited.
Reply With Quote
  #11  
Old 23-12-2005, 02:13
Chauffeur Chauffeur is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Jun 2005
Location: Edegem
Posts: 428
Neen Mark, dat bedoel ik nu net
Het is zo een koordje om rond je nek te hangen met zo een storende VIP kaart aan

Volgens ons moet het zijn: een halstouw
Kijk maar eens rond wat je allemaal tegenkomt als benamingen, niet te doen

Daarom dus Engelse namen.
Reply With Quote
  #12  
Old 23-12-2005, 02:25
Pascal Pascal is offline
A4993
 
Join Date: May 2001
Location: Belgium, Diest
Posts: 2,462
Geweldig off topic maar ik wil je helpen.

Quote:
Neologisme nr. 187: houwtouw

Bron: De Standaard, 23 december 2004, p. 6 "Omhanglint wordt 'houwtouw'"

Citaat: "'Houwtouw' is voortaan het Nederlandse woord voor dat omhanglint waarmee je een sleutelbos, portemonnee, badge of andere spullen om je hals draagt. Dat heeft de jury besloten van de 'hebbedingwedstrijd', uitgeschreven door het Vlaams Centrum voor Volkscultuur (VCV)."
Als ik me niet vergis is daarvoor een wedstrijd uitgeroepen en het woord houwtouw heeft het gehaald. Zou in de officiële Van Daele moeten staan. Is destijds uitermate in de pers geweest...

C U
Reply With Quote
  #13  
Old 23-12-2005, 16:47
Eddy V Eddy V is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Aug 2005
Location: B+D+UK
Posts: 284
Hoe men van een saaie donderdag training toch nog wat kan opsteken!

Of is dit nu het topic geworden?
lanyard: korrekte vertaling "koord" en "riem" naargelang welke zinsvorm.

sleutelenkaarthangbandvoorornddenek
voor sommigen dan:
sleutelenkaarthangbandvoorronddedikkenek
Reply With Quote
  #14  
Old 23-12-2005, 22:03
Guido's Avatar
Guido Guido is offline
De Paddock Fanatic
 
Join Date: Feb 2003
Location: N/A
Posts: 9,648
Quote:
Originally Posted by Eddy V


lanyard: korrekte vertaling "koord" en "riem" naargelang welke zinsvorm.
Volgens wat ik er van onthouden heb is het "houwtouw" ongeacht de zinsvorm.
Reply With Quote
  #15  
Old 24-12-2005, 12:39
A uit PDGRacing's Avatar
A uit PDGRacing A uit PDGRacing is offline
De Paddock Regular
 
Join Date: Jun 2005
Location: Merelbeke
Posts: 320
Wintertijd =Komkommmertijd ??? Tjessus
__________________
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 00:59.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.